Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100 200
morpho\vasmer\vasmer
WORD: пичу́ля
GENERAL: "гусеница", тоб. (ЖСт., 1899, выи. 4, стр. 504). Неясно.
PAGES: 3,270
WORD: пишу́
GENERAL: см. писа́ть.
PAGES: 3,270
WORD: пи́ща.
GENERAL: Заимств. из цслав.; ср. ст.-слав. пишта τροφή (Клоц., Супр.); ср. сербохорв. пи̏ħа, словен. рíčа, чеш. рíсе, рiсí ср. р., польск. рiса "провиант", в.-луж., н.-луж. рiса "пища, корм". Из праслав. *piti̯a от пита́ть; см. Мi. ЕW 247 и сл.
PAGES: 3,270
WORD: пища́ль
GENERAL: ж. "дудка", "вид огнестрельного оружия" (начиная с Котошихина; см. Христиани 34), пищаль, Аввакум 74 и сл.; укр. пища́ль, цслав. пищаль ж. αὑλός, болг. пищя́л, словен. рiščа̑l "дудка, малая берцовая кость (анат.)", чеш. рíšt᾽аlа "дудка", слвц. рištеl᾽, рišt᾽аlа, польск. piszczel, piszczaɫka. От пища́ть, праслав. *piskělь, *рiščаlь; ср. свире́ль. В настоящее время из чеш. рišt᾽аl объясняют нем. Pistole "пистолет" (см. пистоле́т). Правильно ли?
TRUBACHEV: [Русск. слово засвидетельствовано уже с конца ХV в., Моск. летоп. свод, 247; см. Дикенман, RS, 21, 1960, стр. 136. -- Т.]
PAGES: 3,271
WORD: пища́ть
GENERAL: пищу́, писк, укр. пи́скати, пища́ти, цслав. пискати, пищѫ αὑλέω, болг. пищя́ "пищу", пи́скам, словен. pískati, pískam, рíščеm "играю на флейте, свищу", чеш. pískati, pištěti "свистеть", слвц. рískаt᾽, рišt᾽аt᾽ -- то же, pisk "свист", польск. piszczeć, piszczę, piskać "свистать, нищать", pisk "свист", в.-луж. piskać, pišćeć, н.-луж. piskaś, pišćać.
ORIGIN: Ср. лит. pyškė́ti, pýšku "щелкать (о плети)", "трещать (о льде)", лтш. pĩkstêt "пищать", pĩkste "плакса, нытик; киль пера", др.-инд. рiссhōrā, рiссhōlā "дудка, флейта"; см. Зубатый, ВВ 17, 325; KZ 31, 13; Траутман, ВSW 221; Шахматов, ИОРЯС 17, 1, 287; Эндзелин, БСЭ 194; Агрель, Zur bsl. Lautg. 41. В основе лежит, вероятно, звукоподражательное *рi-, как и в лат. рiрārе, рiрiārе, pīpilāre "пищать", греч. πίπος "птенец", πιππίζω "пищу", др.-инд. рíрраkā "определенная птица", рiррīkаs "какое-то животное" (Уленбек, Aind. Wb. 161 и сл.; Перссон 336; Преобр. II, 62).
PAGES: 3,271
WORD: пия́вка
GENERAL: диал. пья́вка, пия́вица -- то же, укр. п᾽я́вка, болг. пия́вица, сербохорв. пѝjавица, словен. рijа̑viса, pijȃvka, чеш. pijavka, рijаvес, слвц. рijаviса, польск. pijawka. От пить. В русск. ожидалась бы форма *пьявица, *пьявка. Существующая форма на -и- происходит, очевидно, под влиянием пить по народн. этимологии (Соболевский, Лекции 233).
PAGES: 3,271
WORD: пия́н
GENERAL: пиа́н "тигель на печатном станке". Из ит. рiаnо; см. Маценауэр 402.
PAGES: 3,271
WORD: пла́вать
GENERAL: -аю- укр. пла́вати, ст.-слав. плавати πλεῖν (Супр.), болг. пла́вам, словен. plávati, рlа̑vаm, чеш. plavati, слвц. рlávаt᾽. Преобразовано из итер. *plaviti (см. след.) под влиянием итер. форм на -vati; см. Траутман, ВSW 223; Бёме, Асtiоnеs 15. Ср. также плыву́.
PAGES: 3,271
WORD: пла́вить
GENERAL: пла́влю, укр. пла́вити, русск.-цслав. плавитися "плыть (по морю)", болг. пла́вя "счерпываю, полощу" (Младенов 426), сербохорв. пла̏вити, пла̏ви̑м "заливать", словен. рlаß víti, -ím "сплавлять (лес), плавать, идти под парусами", чеш. plaviti, слвц. рlаvit᾽, польск., в.-луж. pɫawić, н.-луж. pɫawiś.
ORIGIN: Родственно лит. pláuti, pláuju, plóviau "мыть, полоскать", др.-инд. рlāvауаti "пускает плавать, заливает", авест. frāvayeiti "заставляет уйти", греч. πλώω "плыву", англос. flōwan "течь, струиться, плавиться", др.-исл. flóа "течь, струиться"; см. Траутман, Germ. Lautg. 22; ВSW 223; Бругман, Grdr. 2, 3, 249; Хольтхаузен, Awn. Wb. 67; Aengl. Wb. 110; Уленбек, Aind. Wb. 181; Мейе, МSL 9, 143 и сл.
PAGES: 3,271-272
WORD: плавый
GENERAL: "светлый, светло-желтый", цслав., см. поло́вый.
PAGES: 3,272
WORD: плагиа́т.
GENERAL: Через нем. Рlаgiаt (XVII--XVIII вв.; см. Шульц--Баслер 2, 545) или франц. рlаgiаt -- то же из народнолат. plagiātus "ограбление", plagiāre "грабить", plagium "похищение" от греч. πλάγιος "поперек, косой", πλάγιον ἄγειν τινά "уводить силой" (Шульц--Баслер); плагиа́тор -- через нем. Рlаgiаtоr или непосредственно из лат. plagiātor.
PAGES: 3,272
WORD: плака́т
GENERAL: впервые при Петре I, 1704 г.; см. Христиани 30; Смирнов 227. Через нов.-в.-н. Рlаkаt -- то же (с ХVI в.; см. Шульц--Баслер 2, 547 и сл.) из франц. рlасаrd "афиша, плакат", ср.-нидерл. рlасkаеrt, нидерл. рlаkkааt от ст.-франц. plaquier "приклеивать" (Клюге-Гётце 448).
PAGES: 3,272
WORD: пла́кать
GENERAL: пла́чу, пла́каться, укр. пла́кати, -ся, др.-русск. плакати(ся), ст.-слав. плакати сѩ, плачѫ сѩ κλαίειν, πενθεῖν (Остром., Супр.), болг. пла́ча, сербохорв. пла̏кати, пла̏че̑м, словен. plákati, pláčem, чеш. plakati, pláču, слвц. рlаkаt᾽, рlаčеm, польск. рɫаkас́, рɫасzе̨, в.-луж. рɫаkас́, н.-луж. рɫаkаś.
ORIGIN: Родственно лит. plàkti, plakù, plakiaũ "колотить; сбивать", plõkis "удар", лтш. placinât "наводить, точить, отбивать", греч. πλήσσω (*plāki̯ō), πλήγνῡμι "бью, поражаю", буд. πλήξω, пф. πέπληχα, πέπληγα, πληγή, дор. πλᾱγά̄ "удар", лат. рlаngо, рlаnхi "бить себя в грудь, громко сетовать", ср.-ирл. lēn "стенание" (*рlаknо-), д.-в.-н. fluohhôn "проклинать, ругаться", гот. faíflōkun "оплакивали". В слав. первонач. знач.: "бить (себя в грудь)"; см. Траутман, ВSW 222; М.--Э. 3, 314; Миккола, Ursl. Gr. 3, 80, 90; Мейе--Эрну 906; Гофман, Gr. Wb. 276. Вальде--Гофман 2, 314. Нет основания говорить о заимствовании из гот. *flōkan, вопреки Хирту (РВВ 23, 336); см. Кипарский 79 и сл. Наряду с и.-е. *plāk- существует *plāg-.
PAGES: 3,272
WORD: плаку́н-трава́
GENERAL: -- растение "Нуреriсum", связано с предыдущим. По народному поверью, эта трава произошла от слез, проß литых богородицей за Христа. Ее кроваво-красный сок заставляет плакать нечистую силу (Мельников 5, 261 и сл.).
PAGES: 3,272-273
WORD: пла́мя
GENERAL: ср. р., заимств. из цслав., при народн. по́ломя, по́лымя (см. Шахматов, Очерк 158 и сл.; ИОРЯС 7, 2, 352 и сл.), укр. по́лом᾽я, по́ломня, блр. по́ломя, др.-русск. поломя, ст.-слав. пламы, род. п. пламене φλόξ, πῦρ (Остром., Клоц., Супр.), болг. пла́мен, сербохорв. пла̏ме̑н, словен. plámen, род. п. plaména, чеш. рlаmеn, слвц. рlаmеň, польск. рɫоmiеń, в.-луж. рɫоmjо, н.-луж. рɫоḿе.
ORIGIN: Праслав. *роlmеn- связано с поле́ть, поле́но, пали́ть, пе́пел. Ср. лит. реlеnаĩ "зола", лтш. pę́lni -- то же, др.-прусск. реlаnnо ж., лит. pelẽnė ж. "очаг", возм., также алб. рjаlmё "столб пыли" (М. Шмидт, KZ 50, 243, 248); см. Траутман, ВSW 213 и сл.; Перссон, ВВ 19, 258; М.--Э. 3, 197.
PAGES: 3,273
WORD: план
GENERAL: род. п. -а, впервые у Петра I, 1704 г.; см. Смирнов 227; народн. плант, откуда плантова́ть "обдумывать, планировать", смол. (Добровольский). Возм., заимств. через польск. рlаn или нем. Рlаn (XVIII в.; см. Шульц--Баслер 2, 548) из франц. рlаn от лат. planta "подошва, очертание"; см. Христиани 45; Преобр. II, 67; Клюге-Гётце 448; М.-Любке 546.
PAGES: 3,273
WORD: плане́та
GENERAL: народно-разговорн. плани́да, также в значении "судьба", укр. плане́та, плани́да, стар.-русск., цслав. планитъ πλανήτης (астрология ХVI в.; см. Тихонравов, Пам. Отр. Лит. 2, 399). Первые формы -- через польск. рlаnеtа из лат. рlаnētа: греч. πλανήτης "блуждающий", πλανάομαι "блуждаю", ἀστηρ πλανήτης "блуждающая звезда, планета", а форма планитъ -- непосредственно из греч.; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 151; Преобр. II, 67.
PAGES: 3,273
WORD: пла́нка.
GENERAL: Из нов.-в.-н. Planke "доска, половица" от ср.-лат. рlаnса, стар. рhаlаngа, греч. φάλαγξ (Преобр. II, 67; Клюге-Гётце 448). Неправильна мысль о родстве с лит. plónas "тонкий", вопреки Маценауэру (LF 12, 346).
PAGES: 3,273
WORD: пласт
GENERAL: род. п. пла́ста́, укр. пласт, др.-русск., русск.-цслав. пластъ, болг. пласт (Младенов 427), сербохорв. nла̑ст, род. п. пла́ста "стог сена", словен. рlа̑st ж., род. п. -ȋ "слой, стог сена", plásta ж. "слой", чеш. plást "медовый сот", слвц. plást, польск., в.-луж. рɫаst -- то же.
ORIGIN: Родственно лит. plãštaka, plaštakà "ладонь", рlúоštаs "пригоршня" (Буга, РФВ 73, 336), далее связано с пло́ский, д.-в.-н. flah "плоский" (Траутман, ВSW 223; Маценауэр, LF 12, 349 и сл.). Другие сближают с лит. platùs "широкий", греч. πλατύς, -εῖα "ровный, широкий", др.-инд. pr̥thúṣ "широкий, просторный" (И. Шмидт, Vok. 2, 119; Мi. ЕW 248; Потебня, РФВ, 3, 187), а также со словами греч. διπλάσιος "двойной", гот. ainfalþs "простой, одинарный", falþan "складывать" (Фортунатов, ВВ 6, 217) и полотно́ (см.); ср. Фик 1, 87. От пласт образованы пласти́на, пласти́нка, пла́стью нареч. "пластом".
PAGES: 3,273-274
WORD: пластро́н
GENERAL: род. п. -а "нагрудник". Из франц. plastron "кожаный нагрудник, грудные латы" (см. Гамильшег, ЕW 701).
PAGES: 3,274
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100 200

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
186642414465934
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov